miércoles, 5 de diciembre de 2012

British vs. American English

Como sabéis, cuando estudiamos inglés estudiamos un único idioma con diferentes variedades (lo mismo que ocurre con el español de España y el de Sudamérica). Normalmente, el que nos enseñan en clase es el inglés británico (estándar), por eso cuando vemos una película en V.O. o escuchamos una canción, nos suele costar mucho trabajo entender lo que dicen. Esto ocurre porque la mayoría de cine y música que consumimos en España procede de EEUU y también, porque aunque proceda de Reino Unido, no suelen utilizar las expresiones que nosotros manejamos dentro del aula, sino que utilizan un inglés mucho más coloquial. Por eso, me pareció útil dedicar una entrada del blog a conocer algunas de las diferencias entre estas dos variedades.
Encontramos diferencias en ortografía, algunos puntos de gramática, pero sobre todo en el vocabulario y pronunciación.

 Let's have a look at some of the examples:

1. Ortografía:
British                 American
-our (behaviour) -or (behavior)
-re (theatre) -er (theater)
-ogue (dialogue) -og (dialog)
-ence (defence) -ense(defense) 

2. Gramática:
British English:
I've just finished homework
I've already read that novel
Have you finished your homework yet?
Have you got a car?
American English:
I just finished homework OR I've just finished homework.
I've already read that novel OR I already read that novel.
Have your finished your homework yet? OR Did you finish your homework yet?
Do you have a car?

3. Vocabulario:
British
biscuit
chips
the cinema
dustbin
American
cookie
fries
the movies
trash can


Este video que tenéis a continuación muestra a la perfección la diferencia entre el acento británico y el americano al mismo tiempo que os enseña más diferencias en el vocabulario. Espero que os guste tanto como a mí!

P.S. Watch out! The girl from Nottingham does not pronounce jumper in the way we usually hear: 'ʌmpə   but  'umpə, this is a dialectal difference. People from that part of England (Midlands) usually pronounce ʌ sounds as u.



No hay comentarios:

Publicar un comentario